翻訳依頼についての無料ガイド
翻訳・通訳を依頼するときに役立つ、いくつかのアドバイス
提供するサービス
私たちは、思うような目的を、いまだ達成できていないお客さまに、幅広いサービスを提供して、さまざまな状況や環境にある文化・言語の壁を、確実に超えるお手伝いをいたします。
日本語を専門とする私たちは、異なる文化をつなぐ懸け橋となります。翻訳・通訳サービス、言語や文化に関するアドバイス、改善活動、情報検索、市場調査、ナレーション録音、ローカリゼーション、DTP(紙面や冊子の翻訳・レイアウト)その他を、提供しています。
GoiHata(ゴイハタ)に依頼する理由
- 20年以上にわたる経験
- 日本とスペイン・バスクの文化に精通
- 他に負けない料金で、目的言語を母語とするスタッフによる、付加価値の高いサービスの提供
- スペイン・バスクにあるコンタクトとを結ぶ懸け橋になれること
- 投じた費用が有益なものとなること
クライアントの声
- 現場での技術通訳はもちろん、派遣した社員がストレスなく仕事ができるようアテンドしてもらえて助かりました。 (製造業)
- サプライヤーとGOIHATAとの3者による電話会議で、意思の疎通が速やかにできます。また希望すれば、その議事録も英語で作成してもらえるので、効率よく案件が進みます。(製造業)
- 10年以上翻訳を依頼しています。曖昧な文章や辞書にない現場での言い回しなど、質問されるので翻訳に信頼が置けます。納期が遅れたことは一度もない上に、臨機応変に対応してくれます。(製造業)
- サプライヤーとのやり取りが、なかなか進まないときに迅速に対応してもらっています。依頼したことは必ずやってくれます。(小売業)
- 視察先とのコーディネイトと通訳を依頼しました。事前に資料に目を通してもらい、調査がスムーズに進みました(研究団体)
- ドラマ仕立てのナレーションでしたが、完璧に作成してもらえました。(広告会社)