Itzulpen bat kontratatzeko gida
Itzulpen zerbitzuak kontratatzeko aholku baliagarriak hemen aurkituko dituzu.
Gure zerbitzuak
Arraina uretan bezala, hizkuntza eta kultura desberdinen artean edarto mugitzen gara. Gure bezeroei, heldu ezinezkoak zaien ingurugunetan zerbitzu desberdinak eskaintzen dizkiegu.
Japoniera hizkuntzan espezializatuak gaude. Kultura desberdinen arteko zubi lana egiten dugu: Itzulpengintza eta interpretaritza, hizkuntz eta kultur aholkularitza, kaizen jarduera (hobekuntza iraunkorra), informazio bilaketa, merkatu-azterketak, japonierazko ahots-grabaketak, testuen lokalizazio, edizio, maketazio (DTP), eta abar.
Itzulpengintza
Itzulpena idatzizko testuak hizkuntza batetik bestera pasatzea da. Itzultzaileak ama-hizkuntzara, (hobekien menperatzen duen hizkuntzara) egiten du.
Interpretazioa
Interpretaritza ahozkoa da, esanahia hizkuntza batetik bestera aldatzen da. Lan hau eskarmentu handia duten interprete profesionalak egiten dute.
Aholkularitza
Japoniarekin lotutako gaietan
Japonia ondo ezagutzen dugu eta zure produktoak saltzen lagundu dezaketen kolaboratzaile taldea daukagu.
Kaizen interpretea
Zure negoziorako
Kaizen “hobekuntza iraunkorra” da, Japoniako kulturan oso sustraitua dagoen lana egiteko era bat.
Zergatik gu?
- Hogei urteko eskarmentua dugulako
- Herrialde desberdinetako eta Japoniako kultura ondo ezagutzen dugulako.
- Tokian tokiko hizkuntzan aritzea gustuko dugu.
- Balio erantzi handia eskaintzen dizugu
- Arazoa konpontzen dizugu
- Zure inbertsioa errentagarria izango zaizu
- Zure azebetetzea bilatzen dugu
Gure bezeroen testigantza
Tokio-ko azoka batera joateko asmoa genuen. Bagenekien bezero japoniarrak eskakizun zorrotzak dituztela. KOTOBAI-kin kontaktuan jarri ginen, azokarako paperezko dokumentazioa itzuli eta interprete baten laguntza jasotzeko. Bete betean asmatu genuen, bai GOIHATA-ren itzulpenekin eta interpretearekin. Gainera, interpretea hitz teknikoak aurretik ikasita etorri zitzaigun. Errepikatuko dugu!
Álvaro